1. ирон. о проблеме «язык или диалект»; признание того или иного разновидности языка в качестве языка либо диалекта зависит от политических факторов
Все значения словосочетания «язык — это диалект, у которого есть армия и флот»1. лингв. проблема, связанная с определением статуса определённой разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого-то языка
Все значения словосочетания «проблема «язык или диалект»»Башки́рский язы́к (башҡорт теле [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]) — тюркский язык, национальный язык башкир. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе, кыпчакской группы, тюркской ветви алтайских языков. Основные диалекты: восточный, северо-западный и южный.
Все значения словосочетания «башкирский язык»ВОСТО́ЧНЫЙ, -ая, -ое. 1. Находящийся на востоке, лежащий к востоку, идущий с востока. Восточная граница. Восточный ветер. Восточные районы. Восточный берег.
Все значения слова «восточный»ДИАЛЕ́КТ, -а, м. Лингв. Разновидность общего национального языка, характерная для какой-л. местности, имеющая фонетические, лексические и иные особенности (отличающие ее от других разновидностей того же языка) и проявляющаяся в устной 397 речи. Территориальные диалекты.
Все значения слова «диалект»Практически никому из участников дискуссий того времени мысль о пассивной санации восточной части страны просто не могла прийти в голову.
Если выбирать между востоком и западом, то открытой для солнца должна быть восточная сторона участка, следовательно, хозяйственные постройки лучше перенести в западную часть.
Между тем миноносцы повернули и пошли вдоль восточного берега острова.
Папа, в детстве выучивший местный диалект китайского, приветливо беседовал с ними, а я мало что понимал и потому молчал.
Ионийцы, дорийцы и эолийцы говорили на разных диалектах греческого языка.
Но, оказавшись под властью поляков, приобрели иной менталитет, обычаи и язык, точнее, иной диалект русского языка.
Общение с местными крестьянами и их детьми позволило ему немного усвоить башкирский язык.
И с той поры в башкирском народе курай переходит из поколения в поколение и играют на нём хорошие, задушевные песни.
Такой редко случается в башкирских землях, поэтому натворил он бед немало.
Причём habeo, have, habe ни в коем случае не переводятся на русский язык русскими словами с таким же корнем, уж слишком негативны эти речения, они последовательно заменяются у нас глаголом иметь.
На современном английском языке говорят представители разных рас и множества совершенно не схожих друг с другом народов, но данный факт языкового единства ни коим образом не сказывается на антропологической однородности.
А с людьми не могла общий язык найти, сложно ей было почему-то.